The Great Sparrow Wars

Chairman Mao was not the world’s finest naturalist. But he was a man of action. Thinking that four kinds of pests were hindering his “Great Leap Forward” he decided to eradicate them all. Rats, flies, mosquitoes and sparrows all had to go. Sparrows earned Mao’s enmity because they eat grain and grain seeds and so, Mao thought, disrupted Chinese agriculture. He declared war on sparrows. Literally. He said: “Here is the method — we make our resolution, we coordinate our actions, we divide our tasks, we cut off the food supply, we set up a trap and we continue our battle of destruction.”

Chinese Poster of The Great Sparrow War

Chinese Poster of The Great Sparrow War

From a Shanghai newspaper, December 13, 1958:

“The Whole City Is Attacking the Sparrows.”

” “On the early morning of December 13, the citywide battle to destroy the sparrows began. In large and small streets, red flags were waving. On the buildings and in the courtyards, open spaces, roads and rural farm fields, there were numerous scarecrows, sentries, elementary and middle school students, government office employees, factory workers, farmers and People’s Liberation Army shouting their war cries. . . .In the city and the outskirts, almost half of the labor force was mobilized into the anti-sparrow army. Usually, the young people were responsible for trapping, poisoning and attacking the sparrows while the old people and the children kept sentry watch. The factories in the city committed themselves into the war effort even as they guaranteed that they would maintain production levels. . . .150 free-fire zones were set up for shooting the sparrows. The Nanyang Girls Middle School rifle team received training in the techniques of shooting birds. Thus the citizens fought a total war against the sparrows. By 8pm tonight, it is estimated that a total of 194,432 sparrows have been killed.”

All over China people were banging pots and pans, waving flags and disrupting the lives of sparrows. Sparrow nests were torn down, eggs broken, sparrows and their nestlings killed by the millions. Literally. The People’s Daily exhorted the citizenry, “No warrior shall be withdrawn until the battle is won. All must join battle ardently and courageously; we must persevere with the doggedness of revolutionaries.” Radio Peking played an anthem, “Arise, arise, Oh millions with one heart; braving the enemy’s fire, march on.”

Nobody knows how many sparrows died but the number was in the millions.

Initially, the harvests improved, but too many sparrows were killed. Not enough survived to keep the locusts and grasshoppers in ecological balance. The insects devoured Chinese crops. In the resulting famine more than 35,000,000 people died of starvation.

The Great Sparrow War was over. Mao declared victory and called the whole thing off.

Mostly, the Chinese were killing Tree Sparrows, close relatives of House Sparrows. Tree Sparrows and humans probably started associating with one another about 10,000 years before Mao. It was around that time that humans in the Yellow River Valley began rice farming. It was also when people in the fertile crescent of the Middle East switched from hunting and gathering to farming wheat. What we now call House Sparrows in North America and English Sparrows in Northern Europe began living with those humans about that time. Sparrows and humans have been together ever since. BNA declares, “. . .a sparse population of House Sparrows largely indicates a sparse population of humans.” Said differently, where there are a lot of humans, there will be a lot of sparrows.

The Chinese aren’t the only ones who have tried to kill sparrows off. Mao should have studied North America’s history of trying to eradicate House Sparrows. He would have saved himself a lot of trouble and the crops might not have failed, at least not as catastrophically as they did.

House Sparrows did not live on the North American continent until the mid 1850s when some enterprising, ignorant people imported 100 of them from England to New York City. Helped along by organizations such as the “Cincinnati Acclimatization Society” which thought that the, “enobling influence of the song of birds will be felt by the inhabitants,” the sparrows spread. The sparrows were so successful that an Indiana newspaper declared in 1883, “Let them all be killed.”

We’ll be back with the rest of that tale.

Tags: , , , , ,

9 Responses to “The Great Sparrow Wars”

  1. John Says:

    I remember reading about the Great Leap Forward in a college class on the history of China. It truly was a disaster of monumental proportions brought on by human arrogance. The 1950s and 1960s were an insane time in China. The Great Sparrow War is just scratching the surface.

  2. Elaine Reeves Says:

    Very good article. I’ve found your site via Bing and I’m really happy about the information you provide in your articles. Btw your blogs layout is really messed up on the Chrome browser. Would be cool if you could fix that. Anyhow keep up the good work!

  3. Yasmine Says:

    I found your blog after searching for ‘tree sparrows’ on wordpress. A really fascinating, but tragic article – thank you

  4. Brian Says:

    Was driving through the streets of Honiara in the Solomon Islands this morning observing the scores of Indian Myna birds, which like the sparrow in the US was introduced into South Pacific countries (and Australia) and are now displacing endemic species. My mind went to the great sparrow wars masterminded by the the Great Leader and looking for that found your blog. It served my nostalgic purpose. Thanks.

  5. bob dylan Says:

    wow thats intense

  6. vokoyo Says:

    當我們看中國的外交,卻發現她很多時會在違背自身價值觀和利益的情況下,向各國妥協。可見中國外交的失敗。

    中共所實行的睦鄰政策,可說是徹底的失敗。中共現在的領導人奉行鄧小平那套所謂的「韜光養晦」政策。但其實,這只是一種逃避挑戰的鴕鳥政策。當今中國所面臨的惡劣國際環境,則決定了這種鴕鳥政策必然失敗。

    在這種鴕鳥政策主導下,中國外交不僅畏首畏尾,更胸無大志,既沒有系統的外交戰略,也沒有長遠的外交目標。這種頭痛醫頭、腳痛醫腳式的外交政策,直接導致中國外交在面對各種挑釁時束手無策,盡顯軟弱之態,面對大好機遇時,也因毫無戰略準備而無所作為。

    對朝鮮對印度對日本甚至是越南,中國都是畏首畏尾,一昧退讓,實行韜光養晦。本來,鄧小平的韜光養晦,是指平時積蓄力量,關鍵時刻果斷出手,是一種積極進取的外交思維。但現在,卻成了一種鴕鳥政策,令人無奈。

    其實,按照中國現在的實力,根本不用如此讓步,中共對東南亞國家,對日本,甚至是越南朝鮮,都讓得太多。完全顯示不到大國風範,畏首畏尾的外交政策,只會令中國人蒙羞!

    至於對印度和越南的外交處理手法,中共簡直令人覺得恥辱。情況就好像當年清政府打贏法國,但仍然賠償法國一樣。令人覺得是絕大的恥辱。

    中國在和日本,越南,俄羅斯,印度等周遍強國的政治經濟往來中,沒有佔到多少便宜,也沒有讓這些列強放棄對中國崛起的偏見和敵視,自身利益不斷被侵占,不能不說中國的外交政策有很大缺陷,這是中國國家佈局計劃和外交政策慘敗的最佳體現。

    中國常常想成為一等一的大國,但他的外交卻事事以懦弱的方式勉強了事,實在不能給人任何強國的風範。

  7. the great depression facts Says:

    the great depression facts…

    […]The Great Sparrow Wars « Fat Finch–Birds, Birding & Blogging[…]…

  8. The Story of the Most Common Bird in the World « Enviro talk Says:

    […] to come out of their houses to bang pots and make the sparrows fly, which, in March of 1958, they did. The sparrows flew until exhausted, then they died, mid-air, and fell to the ground, their bodies […]

  9. onlineshopping Says:

    I do not even know how I finished up here, but I assumed this submit was good. I don’t recognise who you are but definitely you are going to a well-known blogger for those who aren’t already. Cheers!

Leave a comment